Salon du printemps de l’Association des Artistes de LaSalle

Tags

, , , , , , ,

Trois de mes œuvres ont été sélectionnées pour
le Salon du printemps de
l’Association des Artistes de LaSalle

Salon-du-printemps-2013

Catching up (18 x 18 pouces / 46 x 46 cm), technique mixte sur mylar

Le retour (18 x 18 pouces /46 x 46 cm), technique mixte sur mylar

Toujours les mêmes vieilles nouvelles (18 x 18 pouces / 46 x 46 cm), technique mixte sur mylar.

Vernissage mercredi le 17 avril à 19h
L’exposition se poursuit jusqu’au samedi 27 avril
Galerie les Trois C du Centre Culturel Henri-Lemieux
7644 rue Édouard, LaSalle

Woman’s Art Society of Montreal Annual Juried Art Show and Sale

Tags

, , , , ,

L’irlandais (18 x 18 inches / 46 x 46 cm)
an encaustic painting on panel
on show at the Annual Juried Art Show and Sale
of the Woman’s Art Society of Montreal 
April 4th to 8th, 2013 

Vernissage April 4th, 6-8 pm
Ogilvy, Tudor Hall on 5th floor
1307 St-Catherine Street West, Montreal 

"Temps de Femmes" à la Galerie Kaf Art

Tags

, , , , , , , , , ,

vous invite au vernissage de l’exposition
 Temps de femmes
qui aura lieu vendredi le 8 mars de 19h00 à 21h00 

Invitée spéciale :  La conteuse Julie Turconi
viendra nous captiver avec ses histoires. 

Le 8 mars, c’est la Journée des Femmes et cette exposition regroupe dix-huit femmes-artistes qui nous montrent la femme, la vieille, la jeune, la blessée, l’heureuse. J’y présente cinq œuvres. 
 

 
L’étude (18 x 18 pouces), mixte sur mylar

Toujours les mêmes vieilles nouvelles (18 x 18 pouces), mixte sur mylar

La dame (6 x 3 pouces), eau-forte sur papier

 
Tempête (5.5 x 4 pouces), monotype sur mylar

Une autre journée (6.75 x 3.75 pouces), monotype sur chine
 
L’exposition se poursuit jusqu’au 10 mars.
 
Galerie Kaf Art
9367, rue Lajeunesse (métro Sauvé), Montréal
514 260 0591
 

"Entre amis" variations pointe sèche et monotype aquarelle

Tags

, , , , , , , , ,

Entre amis (6 x 6 pouces/13 x 13 cm).  Pointe sèche sur plexiglas comme matrice principale et quelques variations avec une deuxième matrice à l’aquarelle.

La deuxième matrice sur plexiglas a été sablée et enduite de gomme arabique avant d’être traitée en monotype à l’aquarelle.   Cette matrice est la première à passer sous la presse à taille-douce, suivie de la pointe sèche.

Pointe sèche sur plexiglas uniquement.   Ceci étant un premier passage, vous noterez que les barbes sont intactes et que les noirs sont très forts.

Pointe sèche et monotype à l’aquarelle.   Ceci étant un deuxième passage sous presse pour la pointe sèche, les barbes sont déjà un peu atténuées.

Pointe sèche et monotype à l’aquarelle.  Troisième passage sous la presse pour la pointe sèche et les noirs sont encore plus atténués.

Ces estampes ont été réalisées dans le contexte de l’atelier "Atelier de gravure créative" au Centre des Arts Visuels avec Anna McIntyre.    Les encres utilisées sont des encres à l’huile pour taille-douce.

Exposition de Rochelle Mayer à l’Église Unitarienne de Montréal

Tags

,

Exposition d’une vingtaine de mes œuvres en estampe,
technique mixte, huile et encaustique

La Galerie des escaliers de l’Église Unitarienne de Montréal
5035 de Maisonneuve ouest, Westmount
(Métro Vendôme)

Vous êtes conviés au vernissage le vendredi 1er mars 2013 de 17h à 19h
L’exposition se poursuit jusqu’au 2 mai 2013.

Un quart du profit de ventes des œuvres sera remis au fond d’opération de l’Église Unitarienne de Montréal.

"Le chat", a dry point intaglio print and its monotype variants

Tags

, , , , , , , , ,

Le chat (6.75 x 5 inches /17 x 13 cm), a dry point intaglio print on plexiglas (Plaskolite 050) plate.

Using traditional dry point needles, nails and roulette, I drew the image freely, without the use of a preliminary sketch, somewhat inspired by a small monotype that I did a while back, and my cat.    I printed on 11 x 7.5 inches/28 x 19 cm paper, which was wet beforehand.   All inks used are oil based etching inks.

A first print was pulled with dry point inking only, and subsequent variant monotype prints were pulled with à la poupée colour inking and wiping.

Dry point only with black ink on BFK paper.

Variant print with dry point black inking and à la poupée yellow ocre inking on same plate, on BFK paper.

Variant print with dry point black inking and à la poupée red inking on same plate, on BFK paper.

Variant print with dry point black inking and à la poupée red and blue inking on same plate, on hot press Somerset paper.

Variant print with dry point black inking and à la poupée red and blue inking on same plate, on handmade paper.   You will notice that the print on this handmade paper is much more subdued.

Also, as with all dry points, with each additional inking and pull of the print, the burr of the dry point wears off, and there is less intensity in the black dry point lines.

These prints were all printed in my studio on my new Richeson Baby Press.

Richeson Baby Press, ma nouvelle acquisition pour l’estampe

Tags

, , , , , , ,

Ma toute dernière acquisition pour travailler la taille-douce dans mon atelier, un "Richeson Baby Press".  Elle m’a été recommandée par Anna McIntyre avec laquelle j’ai débuté tout récemment un Atelier de gravure créative au Centre des Arts Visuels.

Toute petite, mais très efficace pour l’impression en taille-douce, elle prend place dans un coin de mon atelier.

J’ai fait mes premiers essais avec la pointe sèche sur plexiglas, avec encrage en noir avec encre à l’eau-forte et papier BFK.  La pression est excellente.

J’ai par la suite retravaillé la même plaque en pointe-sèche et monotype, avec le noir pour la pointe sèche et l’ajout d’encres à eau-forte de couleur appliquées à la poupée pour le monotype.

Un autre essai avec le noir et deux couleurs.

La presse pèse 70 livres et est très facile à installer.  J’utilise trois langes, soit le Catcher, le Cushion Blanket (qui vient avec la presse) et le Pusher Blanket.  Elle prend le papier d’impression jusqu’à 9½ x 18 pouces.

J’ai acheté la presse à l’Avenue des Arts, au 328 avenue Victoria, juste à coté du Centre des Arts Visuels à Westmount.

Explorations en superposition de monotypes et mylars sur panneaux

Tags

, , , , , , , ,

Suite à la réalisation d’une quarantaine de petits panneaux de 4×4 pouces, destinés initialement à un projet de mosaïque, et qui impliquait tout autant le collage de petits monotypes sur papier et/ou sur mylar que l’impression directe de monotypes sur les panneaux de bois, j’ai voulu explorer dans cette série la superposition en collage de monotypes et de mylars sur panneaux de bois de plus grande dimension, avec rehauts en techniques mixtes.

Déception (10 x 10 pouces/25 x 25 cm), monotype fantôme sur papier plan marouflé sur panneau de bois, suivi de l’encollage d’un mylar à l’endos duquel divers petits collages et transferts de découpures de journaux apparaîssent.  J’ai réalisé directement sur le mylar encollé sur le panneau un deuxième monotype par pression avec des encres à l’eau.

Le camelot (10 x 10 pouces/25 x 25 cm), monotype marouflé sur panneau de bois, suivi de l’encollage d’un mylar rehaussé au pastel à l’huile, à la broue de noix et à l’encre acrylique. 

Bonjour tristesse (10 x 10 pouces/25 x 25 cm), monotype fantôme sur papier plan marouflé sur panneau de bois, suivi de l’encollage d’un mylar à l’endos duquel divers petits collages et transferts de découpures de journaux apparaîssent.  Le mylar a été légèrement rehaussé aux encres acryliques.

L’ombre (10 x 10 pouces/25 x 25 cm), monotype fantôme sur papier plan marouflé sur panneau de bois, suivi de l’encollage d’un mylar que j’ai rehaussé au crayon graphite pour mettre en valeur le personnage principal.

Tempête (10 x 10 pouces/25 x 25 cm), monotype fantôme sur papier plan marouflé sur panneau de bois, sur lequel j’ai superposé en collage un second monotype fantôme sur mylar.   Aucun rehaut n’a été effectué sur le mylar. 

Maudite hiver (10 x 10 pouces/25 x 25 cm), monotype fantôme sur papier plan marouflé sur panneau de bois, suivi de l’encollage d’un mylar à l’endos duquel quelques transferts de découpures de journaux sont présents.  Le mylar a été complètement rehaussé au pastel à l’huile et aux encres acryliques.

Les monotypes sur papier ont été maroufés très aisément sur les panneaux de bois à l’aide de médium acrylique, tandis que les mylars ont été encollés avec le Krylon All-Purpose Spray Adhesive avec, je dois l’avouer, quelques difficultés techniques en cours de parcours.

 

Monotype collage explorations on panel

Tags

, , , , , ,

In this collage series done on 5 x 5 inches (13 x 13 cm) wood panels, my interest was to explore the possibilities of collaging left over monotypes prints, both as background and as decoupage elements.  I added collaged remnant Japanese washi papers (yellow/black and red/black) to define the space and to create a particular atmosphere for each of the works.

 

"L’amour que j’n'ai pas donné" à L’Espace Hortense de Saint-Camille

Tags

, , , , , , , , ,

L’amour que j’n'ai pas donné (12×12 pouces/18×18 cm), une eau-forte au vernis mou rehaussée, inspirée de la chanson du même titre de Luc De Larochellière, à l’Espace Hortense du P’tit Bonheur de Saint-Camille.

L’exposition s’articule autour des estampes créées par neuf artistes de l’atelier de gravure Glypto de l’Association des Artistes de LaSalle, lesquelles se sont inspirées d’une chanson de l’album "Un toi dans ma tête" de Luc de Larochellière.  Une dixième estampe a été réalisée en linogravure par le chanteur lui-même, spécialement pour l’exposition.

L’exposition présente également une mosaïque de 400 petits panneaux réalisée par les artistes de l’Association des Artistes de LaSalle, en techniques variées.  Pour ma part, j’ai privilégié le monotype pour les petits panneaux que j’ai présentés.

Mosaïque-à-St-Camille-2

Du vendredi 7 décembre au 13 janvier 2013 à L’Espace Hortense
162, rue Miquelon, Saint-Camille, Québec
Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.