"The old guy", an encaustic painting on panel

Tags

, , ,

The old guy (16 x 12 inches / 41 x 30 cm), my latest encaustic on panel, part of my people in public spaces series.

For this encaustic painting, my aim was to experiment with my new tacking iron as a way to fuse the painted wax in layers.    The painting contains many layers of wax and, in addition to the tacking iron, I incised the wax to emphasize the drawing and completed the fusing with my heat gun.

For anyone interested in encaustic techniques, I recommend the blog site of Jonathan Parks entitled ParksArtworks / Encaustic Resources, which contains a wealth of information on the technique and history of encaustics.

I purchased my tacking iron from the very reliable Canadian firm Talbot Arts .



Le Salon des Arts Visuels de Brossard

Tags

, , , , ,

Deux de mes huiles sur le thème des gens dans les cafés au Salon des Arts Visuels de Brossard du 27 au 29 avril 2012.

Un moment partagé (40 x 24 pouces / 102 x 61 cm), une huile sur toile.

Le poète (40 x 30 pouces / 102 x 76 cm), une huile sur toile.

Le Salon des Arts Visuels de Brossard
Centre socioculturel de Brossard
7905, avenue San-Francisco, Brossard

"Madame Julie" au Salon du Printemps 2012

Tags

, ,

Madame Julie (11 x 15 pouces/28 x 36 cm), une encaustique sur panneau, a été sélectionnée pour le Salon du Printemps 2012 de l’Association des artistes de LaSalle.

Galerie Les Trois C du centre culturel Henri-Lemieux
7644, rue Édouard, LaSalle

Vernissage mercredi le 18 avril à 19h
L’exposition se poursuit jusqu’au samedi 5 mai

Monotype explorations on wood panels

Tags

, , , , ,


Here are my latest explorations of printing monotypes manually directly on small 4 x 4 inches (10 x 10 cm) wood panels.

As the wood panels are rigid, it is not possible to print using a press or to use the standard rigid plexiglass template. During the course of my first explorations I had used mylar as my template but in this instance I opted for transparent plastic wrapping material that I had kept.

To create these monotypes, I first rolled etching inks onto the plastic template(s). I experimented with two ways of working, which can be combined if desired. In the first instance I scraped my drawing directly into the inked surface of the template before applying it to the panel and I used a roller to pressure the ink onto the panel to create the monotype. In the second instance using pressure I drew directly with a pencil or a pen on the back of the inked template which had been applied to the panel to create the monotype.

The people that appear in my monotypes are the product of my imagination but are inspired by my observations and my numerous sketches of people in public spaces.

More monotype explorations will follow.

Exposition et vente annuelle (choix du jury) de l’Association culturelle des femmes de Montréal

Tags

, , , , , ,

Au terminus (36 x 30 pouces/91 x 76 cm), une huile sur toile, fait partie des oeuvres sélectionnées pour l’Exposition et vente annuelle (choix du jury) de l’Association culturelle des femmes de Montréal (Women’s art society of Montreal).

Le vernissage et l’encan silencieux auquel je participe a lieu le 29 mars à 18h et je serai également présente le vendredi 30 mars de 14h à 18h.

Exposition et vente annuelle (choix du Jury)
29 mars au 4 avril 2012, aux heures d’ouverture du magasin
Ogilvy – Salle Tudor au 5e étage
1307, rue Sainte-Catherine Ouest, Montréal

Présentation en tant qu’artiste-membre à la Société des collectionneurs d’estampes de Montréal

Tags

,

En tant qu’artiste membre de la Société des collectionneurs d’estampes de Montréal (SCEM), j’aurai le plaisir lors de la réunion du jeudi 23 février de présenter mes estampes aux membres de la Société et de les entretenir de mon travail en gravure.   Deux autres artistes-membres présenteront également leur travail, soit Annette Wolfstein-Joseph et Judith Klugerman.   La réunion a lieu au Pheonix Hall, Eglise Unitarienne de Montréal, 5035 ouest, rue de Maisonneuve, métro Vendome, à 19h30.    

As an artist-member of the Montreal Print Collectors’ Society’s (MPCS) I will have the pleasure at the forthcoming February 23rd meeting to discuss and present my printmaking work to the members of the Society. Two other artist-members will also present their work, that is Annette Wolfstein-Joseph and Judith Klugerman.   The meeting takes place at Phoenix Hall, Eglise Unitarienne de Montréal, 5035 ouest, rue de Maisonneuve, métro Vendome at 7h30 pm.

Mon eau-forte rehaussée ci-dessus S’envoler comme les oiseaux (9 x 15 pouces, 20 x 35.5 cm) faisait partie des estampes sélectionnées par la Société des collectionneurs d’estampes de Montréal pour leur calendrier 2011. Cette estampe figurait pour le mois de juin et illustrait de façon magnifique la page couverture du calendrier. 
The enhanced etching shown above “S’envoler comme les oiseaux” was selected by the Montreal Print Collectors Society for their 2011 calendar.  It appeared for the month of June and beautifully illustrated the cover page of the calendar. 

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.